1 Maccabees 9:52 καὶ ὠχύρωσαν τὴν πόλιν καὶ Βεθσούραν καὶ Γαζάραν καὶ τὴν ἄκραν καὶ ἔθεντο ἐν αὐταῖς δυνάμεις καὶ παραθέσεις βραωμάτων
kai ochyrosan ten polin kai Bethsouran kai Gazaran kai ten akran kai ethento en autais dynameis kai paratheseis braomaton1 Maccabees 9 52
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὠχύρωσαν
ochyrosan je-m'en-foutisme-san/pasotismo-san/och-san/san-och/je-m'en-foutisme/pasotismo/ochre/ocre/ocra/ochra/pallor/pâleur/ocre/pale/sallow/pâle/blême/blass/bleich/ocker/ὨΧΎΡΩΣΑΝ/ ô-chyrosan/o-chyrosan/chyrosan-o/ô/ὨΧΎΡΩΣΑΝ/ΩΧΥΡΩΣΑΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? πόλιν
polin state-n/polar-n/poli-n/n-poli/state/polar/siege/state/policy/militia/citizen/citizen/besiege/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/ΠΌΛΙΝ/ culture-polin/civilization-polin/poli-polin/polin-poli/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΌΛΙΝ/ΠΟΛΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Βεθσούραν
Bethsouran Sagitta-ran/Flèche-ran/Be-ran/ran-Be/Sagitta/Flèche/Pfeil/Pilen/Sago/Sagitta/an tSaighead/Sagita/Freccia/Sageta/Strelica/Sagitta/Strėlė/Pilen/Pila/Pijl/ΒΕΘΣΟΎΡΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Γαζάραν
Gazaran treasure-ran/Gaza-ran//treasure/ΓΑΖΆΡΑΝ/ gauze-date/gauze-ran/Gaza-ran/ran-Gaza/gauze/ΓΑΖΆΡΑΝ/ΓΑΖΑΡΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἄκραν
akran extreme-n/unshaken-n/akra-n/n-akra/extreme/unshaken/extremely/impetuous/intemperate/incontinent/incontinence/unrestrained/irrepressibly/unrestrainedly/ἌΚΡΑΝ/ extreme-akran/extrême-akran/akra-akran/akran-akra/extreme/extrême/ekstrema/unrestrained/impetuous/impérieux/irrépressible/non réservé/intemperate/incontinent/unshaken/irrepressibly/unrestrainedly/incontinence/incontinence/extremely/ἌΚΡΑΝ/ΑΚΡΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔθεντο
ethento serving-do/serving-nto/volunteer-nto/ethe-nto/nto-ethe/serving/volunteer/voluntary/subjection/voluntarily/voluntarily/volunteerism/volunteering/subservience/ἜΘΕΝΤΟ/ volunteer-ento/volontaire-ento/ethe-ento/ento-ethe/volunteer/volontaire/מתנדב/volontario/volonter/volonterka/volontaire/freiwillig/serving/voluntarily/voluntary/subservience/subjection/volontaire/voluntarily/volontairement/ἜΘΕΝΤΟ/ΕΘΕΝΤΟ/ ? ἐν
EN IN ? αὐταῖς
autais smug-is/smugly-is/auta-is/is-auta/smug/smugly/autocracy/bossiness/conceited/complacent/autocratic/complacency/self-evident/imperiousness/authoritarian/full brother/self-evidently/self-satisfied/brother-german/self-insurance/ΑὐΤΑῖΣ/ corps et biens-ytais/brother-german-ytais/auta-ytais/ytais-auta/corps et biens/brother-german/full brother/irmão germano/self-insurance/complacency/complaisance/autocracy/autocratie/autokracja/imperiousness/bossiness/autocratie/spontaneous combustion/self-sufficiency/autarcie/ΑὐΤΑῖΣ/ΑυΤΑιΣ/ ? δυνάμεις
dynameis capable-is/dyname-is/is-dyname/capable/ΔΥΝΆΜΕΙΣ/ Vertus-dynameis/dynamei-dynameis/dynameis-dynamei/Vertus/ΔΥΝΆΜΕΙΣ/ΔΥΝΑΜΕΙΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? παραθέσεις
paratheseis above against among at before by-theseis/para-theseis//above against among at before by/ΠΑΡΑΘΈΣΕΙΣ/ citation-in/citation-eis/juxtaposition-eis/parathes-eis/eis-parathes/citation/juxtaposition/ΠΑΡΑΘΈΣΕΙΣ/ΠΑΡΑΘΕΣΕΙΣ/ ? βραωμάτων
braomaton arm-omaton/gill-omaton/bra-omaton/omaton-bra/arm/gill/boil/boil/roop/boil/rock/brane/bract/short/pants/husky/rocks/sloth/rough/bumpy/ΒΡΑΩΜΆΤΩΝ/ evening-aton/axşam-aton/bra-aton/aton-bra/evening/axşam/soir/Abend/sera/notte/rock/cliff/rocher,roc/peña/masso/szikla/skała/rocha/kallio/become hoarse/ΒΡΑΩΜΆΤΩΝ/ΒΡΑΩΜΑΤΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame